onsdag den 7. oktober 2009

Hvordan kan nogen som helst dansker med en hjerne tro at det er en god idé at oversætte noget som helst til arabisk ved maskinoversættelse?

I indlægget ”Det” til det man ikke kan lide indledte jeg med mellem linjerne at skælde medierne, i dette tilfælde DR, ud for i overskriften at påstå en historie som de ikke underbyggede i artiklen, og som da også virkede som noget der var udtænkt i et sygt sind, nemlig at Forsvaret selv skulle have fremstillet en maskinoversat arabisk udgave af den såkaldte jægerbog.

Men måske har journalisterne vidst et eller andet. I hvert fald er det dette fuldstændig usandsynlige og uforståelige scenarie der senere har været rullet op. Og dét har der været skrevet meget om siden. Men jeg har i min læsning ikke kunnet finde svar på de efter min mening to største sager i sagen:

  1. Hvordan kan en it-chef tro at det er en god idé at oversætte Jægerbogen til arabisk ved hjælp af en underlødig maskinoversættelse? Ja, hvordan kan nogen som helst dansker med en hjerne tro at det er en god idé at oversætte noget som helst til arabisk ved maskinoversættelse? Man ved jo for helvede ikke hvad maskinen finder på at skrive, og med undersættelser som fx den af Villy Søvndals ”mørkemænd” til ”mørke mænd” in mente, så ved vi jo at der skal så lidt til for at det går galt, selv for relativt sobre arabiske medier. Og hvad så med de muslimer der insisterer på at læse tekster af dansk oprindelse som fanden læser biblen? At satse på at oversættelsen er så dårlig at end ikke sidstnævnte gruppe finder den værdig som propagandagrundlag, er unægtelig at spille højt spil. Ja, jeg ville sgu ikke engang oversætte Bamses Billedbog til arabisk ved maskinoversættelse. Arabisk maskinoversættelse er bare ikke noget man rører – det er lige så indlysende dumt som at have en cigaret i hånden mens man hælder benzin på sin plæneklipper. Man gør det bare ikke.
  2. Hvordan kan en kommunikationschef – som bør vide at en maskinoversættelse, ud over at den er en dårlig oversættelse, også kan være en sprængfarlig bombe – finde på at sende lortet til B.T.?

Jeg ved godt at selve oversættelsen netop ikke har skabt skandaler (endnu), måske fordi ingen betragter den som andet end et falsum. Og det er måske også derfor man ikke har boret mere i disse spørgsmål. Men jeg synes at det er bemærkelsesværdigt at en it-chef og en kommunikationschef i Forsvaret gør noget så umiddelbart dumt at selv en solstukken alkoholiker på en bænk ved Amagercentret næppe ville have godkendt det.

Vi mangler simpelthen forsøg på at forklare de enten gode eller taktiske hensigter som kan ligge bag sådanne umiddelbart rablende vanvittige handlinger. Ellers er der kun tilbage at tro at det er sabotage foretaget med ond vilje, hvilket er lige så mystisk. Sæt det lige i relief: Tænk over hvad ethvert kynisk, men rationelt, diktatur med respekt for sig selv havde gjort ved de to chefer. Ondskab eller dumhed, det er ligegyldigt.

At en Jægersoldat får lyst til at skrive en bog som ikke er clearet med Forsvaret, og at Forsvaret laver krumspring for at stoppe den, er begge forståelige og ligger begge inden for normal moral, fornuft, følelser, taktik og IQ. Og derfor er denne hovedsag som udgør rammen også minimalt opsigtsvækkende i forhold til bl.a. de to nævnte punkter, hvilke i forhold til det vi kender indtil nu, er totalt uforståelige.

Derfor efterlyser jeg hermed forklaringer på de to chefers motiv. Har du en forklaring, eller et link til en der forsøger sig med en forklaring, så kom med det.

Ingen kommentarer:

Tilføj en kommentar