onsdag den 11. december 2013

Forudindtaget

Kære KUA-akademiker, wannabe-TED-talker og fucking fly fashionista. Ja, dig!

Hvis du skriver at nogen er biased, er dit sprog fucked og jeg pissed. Det er muligt at du er wasted, men tag dig dog for fanden sammen, menneske!

En skærpende omstændighed ved det fjollede i at skrive ”biased” er ikke kun at man begiver sig ud i engelske bøjninger (for biasset er rigtig nok shit, ikke at forveksle med the shit), men i allerhøjeste grad også at det danske ”forudindtaget” er et dejligt ord. Måske nok et længere ord, men til gengæld helt igennem vidunderligt.

Smag på det: forudindtaget – som hvis sindet var et landskab og en udefrakommende magt allerede havde indtaget det og nu kontrollerede det. Forudindtaget. Det er et storslået ord!

I relation til deciderede konflikter mellem specifikke parter kan ordet ”partisk” også være velvalgt.

Men hvad så med ordet ”bias” – for det eksisterer vel som et dansk ord? Jo, men sgu ikke i andre bøjninger. Vi kan jo vende bøtten på hovedet og sige at ”forudindtagethed” og ”partiskhed” er nederen ord.

Nemlig. Og det er her ”bias” kommer på banen. Kun her.

Et eksempel kunne være: ”Den tredje dommer er nok ikke uden en vis bias.” Kan man så sige at denne dommer er forudindtaget? Tja, eller ”partisk”. Hvad der er bedst, synes jeg afhænger af sammenhængen. Man kan vel sige at ”partisk” er det bedste ord når det gælder på forhånd kendte aktører, mens ”forudindtaget” er bedst når det er emnet der er kendt. Hvis det er en boksekamp, er det et bedre ordvalg at sige at dommeren er ”partisk”, for her kender vi aktørerne, men ved ikke hvad der kommer til at ske. Og hvis det er en juridisk strid af principiel karakter, er det et bedre ordvalg at sige at dommeren er ”forudindtaget”, for her kender vi emnet.

_

Ingen kommentarer:

Tilføj en kommentar